As we continue our studies of Hebrew words in scripture that are familiar to us, we begin to see that an understanding of the culture and era in which they were written; really helps our comprehension and an appreciation of what the author was trying to convey to the reader.
In almost every modern English translation of
Psalms 139:3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways,
there is a different rendering for the word search.
Comprehend (Hebrew)
Sees me (Living Bible),
Know my ways (Aramaic Bible),
Observes me (Holman),
Scrutinize my life (NAS, ISV),
Compassest me (KJV),
Search me (ESV),
Understood me (Douay),
Carefully observes me (NET),
Discerns me (NIV)
and Girded me (Jubilee).
It is amazing there are so many English words for one Hebrew word. They can be studied at https://biblehub.com/psalms/139-3.htm
If one Hebrew word, zarah, means so many different things, how do we know which translation is correct and gives the most accurate rendering?
Is there only one and the others are not correct?
Maybe the question we should ask is, what David is trying to tell us in this verse?
What if our Heavenly Father allowed all these different words to be used in the many translations as a means to show us the depth of meaning in His Word. Could it be that by allowing such a broad choice of meanings in the various translations we achieve a better comprehension of what He wants us to know? If this is true then we could say that all of them are right and we have a fuller picture of the word within its context.
There are some 500,000 words in the English language, in comparison classical Hebrew has only about 7,500 word; with this in mind one Hebrew word can say a lot.
Psalm 139:3
HEB: אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־ דְּרָכַ֥י
NAS: You scrutinize my path
KJV: Thou compassest my path
INT: my path down scrutinize all my ways
zerita
2219 [e]
zê·rî·ṯā;
זֵרִ֑יתָ
You comprehend
V‑Piel‑Perf‑2ms
Pi`el Perfect suffix וְזֵרָם 1 Kings 14:15; זִרֵ֑יתָ Psalm 139:3, suffix זֵירִיתָ֫נוּPsalm 44:12; וְזֵרִיתִ֫י Ezekiel 5:10 etc.; Infinitive זָרוֺת Ezekiel 20:23 etc.; —
1 (intensive of Qal) scatter, disperse, especially of peoples, with accusative (Israel and Judah)
2 winnow, sift (compare Qal 2) only figurative אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִ֑יתָ Psalm 139:3 my path and my couch thou siftest (Che; BaZMG 1887, 607 measurest, determinest, whence זֶרֶת q. v.) cast away, compass, disperse, fan, scatter away, spread, strew, winnow
A primitive root (compare zuwr); to toss about; by implication, to diffuse, winnow — cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow.
In Hebrew a word for search is zarah.
2219 zarah:
To scatter, to winnow, to disperse
Original Word: זָרָה
Part of Speech: Verb
Transliteration: zarah
Pronunciation: zah-RAH
Phonetic Spelling: zaw-raw’
Definition: To scatter, to winnow, to disperse
Meaning: to toss about, to diffuse, winnow
Greek – G1287 (διασκορπίζω, diaskorpizō): To scatter, disperse
– G4610 (σκορπίζω, skorpizō): To scatter, disperse
The Hebrew verb zarah primarily means:
to scatter or disperse.
It is often used in the context of winnowing grain, where the chaff is separated from the wheat by throwing it into the air so that the wind carries away the lighter chaff. This action symbolizes:
separation, purification, and judgment.
In a broader sense, zarah can also refer to the scattering of people, often as a form of divine judgment or consequence of disobedience.
In ancient societies who farmed the land, winnowing was a crucial step in the process of preparing grain for consumption. The act of winnowing was not only practical but also carried symbolic meaning, representing the separation of what had worth from that which had little to no value. In the biblical context, scattering often served as a metaphor for divine judgment, where Adonai would disperse nations or peoples; sending them into captivity as a consequence of their actions. This would have been a powerful and relatable image to the original audience, who were familiar with agricultural practices.
There are many references to the winnowing process mentioned in the scriptures. Winnowing was the agricultural process that separated the mixed up pile of grain, stalk, and husk so that the edible grain could be sifted and eaten. It involves the separation of grain from chaff using wind. Our Heavenly Fathers Holy Spirit is often described as wind. Acts 2.
Winnowing serves as a powerful symbol of separating the righteous from the wicked. It underscores the themes of divine justice, the refining of believers, and the wisdom required to distinguish between righteousness and wickedness. The imagery of winnowing invites believers to reflect on their spiritual state and the ultimate judgment that separates the faithful from the unfaithful.
The act of winnowing is also associated with discernment and wisdom. In the book of Proverbs, wisdom is likened to a winnowing process: “A wise king winnows out the wicked and drives the threshing wheel over them” Proverbs 20:26. This verse highlights the role of wisdom in discerning and separating good from evil, much like the winnowing process separates grain from chaff.
The Psalms also employ winnowing imagery to convey the fate of the wicked. Psalm 1 verse 4 contrasts the righteous with the wicked, stating, “Not so the wicked! For they are like chaff driven off by the wind”. Here, the wicked are likened to chaff, easily blown away and lacking the substance and permanence of the righteous, who are compared to a tree planted by streams of water.
The Lord God also spoke through His prophets warning His people He would winnow them as grain.
Jeremiah 4:11 In that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people—not to winnow and not to cleanse.
Similarly, the prophet Jeremiah uses winnowing to describe God’s judgment upon the nations:
Jeremiah 51:2 I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her in the day of her calamity.
Jeremiah 15:7
I will winnow them with a winnowing fork
At the gates of the land;
I will bereave them of children, I will destroy My people;
They did not repent of their ways.
You will winnow them, and the wind will carry them away,
And the storm will scatter them;
But you will rejoice in the Lord,
You will glory in the Holy One of Israel. Isaiah 41:16
His winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear His threshing floor; and He will gather His wheat into the barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire. Matthew 3:12.
His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire. Luke 3:17.
Here, the winnowing fork represents the tool of judgment, and the process signifies the ultimate separation of those who are faithful to Adonai from those who are not.
Strongs# 4214 mizreh:
Winnowing fork, winnowing shovel
Original Word:מִזְרֶה
Transliteration: mizreh
Pronunciation: miz-REH
Phonetic Spelling: miz-reh’
Definition: Winnowing fork, winnowing shovel, a pitchfork
Meaning: a winnowing shovel derived from the root זָרָה (zarah), meaning “to scatter” or “to winnow.”
While there is no direct Greek equivalent for “mizreh,” the concept of winnowing is present in the New Testament. For example, the Greek word “διασκορπίζω” (diaskorpizō, Strong’s G1287) means “to scatter” and is used in contexts that convey separation and judgment, similar to the Hebrew concept.
The term “mizreh” refers to an agricultural tool used in the process of winnowing, which involves separating grain from chaff. This tool is typically a fork or shovel used to toss harvested grain into the air, allowing the wind to blow away the lighter chaff while the heavier grain falls back to the ground. In a biblical context, “mizreh” is often used metaphorically to describe God’s judgment and purification process, where He separates the righteous from the wicked.
From these word meanings and definitions, it almost seems to infer a desire on Davids part for the Lord to disassemble him piece by piece and to examine him in detail. He seems to be asking Adonai to scrutinize every part and to sift him, to find anything that needs to be removed. David desires the winnowing of his heart motives and thoughts, he wants them cast away from his life, scattering them to the wind where they will be blown far away from him forever.
Psalm 51:8 He has a desire for a deep inner cleansing by the Lord God, which in turn is a reference to David having a heart after the Lord Himself. “This is a man after My own heart” (Acts 13:22; 1 Sam. 13:14).
David made a lot of mistakes, he sinned greatly and most of it was very public. Position and power resulted in pride, he gave in to his fleshly desires, he betrayed his friend, coveted his wife and had him murdered; and yet he had a heart that repented and sought the Lord.
The word zarah is spelled
Zayin ז Resh ר Hei ה
The Zayin
is the 7th letter of the Hebrew alphabet.
Zayin is pronounced ZAH-yeen
and has the sound of
z as in zebra.
It represents a sword, axe or hatchet
and its shape looks like one.
The top of the zayin is the handle, and the vertical leg is the blade that cuts something open to expose the inner layers.
The Zayin means zun: to sustain
and
represents a joining with our Heavenly Father. It is the joining of ourselves with Adonai that produces the two edged sword. The Word of Adonai is sharper than a two edge sword,
For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. Hebrews 4:12
The Resh ר
The 20th letter of the Hebrew alphabet is called
Resh pronounced raysh
and has the sound of r as in rain.
The letter ר – resh represents wickedness, as the word for a wicked person רָשָׁע – rasha begins with a resh.
When a wicked person wants to correct their bad behavior and return to being a good person, he goes a step back, there he ‘meets’ the letter ק, which represents holiness. Here we see again, that even the order of the Hebrew letters is important and has significance.
The resh is bent over to the left; some of the ancient Jewish sages tell us that it is a sign of humility or shame. When Adonai cuts through us and reveals what is inside of us it brings us to shame and humility.
Then the last letter is the Hei
ה
which is the 5th letter of the Hebrew Alphabet
represents the presence of God and spiritual life revelation, and light. It is the symbol of the repentant man, who beholds the revelation of GOD. Hei is spiritual life, the divine breath of GOD, that is the essence of divine grace, revelation, and transformation.
We need to realize and reconcile ourselves to the fact that our Heavenly Father is going to stay on our case, so to speak, until He can open us up. Then we can see ourselves as He reveals our condition to us and the hidden sins in our lives. After He cleanses us and restores us so we are worthy to be a carrier of His presence as He created us to be in the first place.
The Hei
expresses:
revelation of self in the act of giving of oneself to another.
For those who want to study further, there is also a built-in commentary on each word for
zayin, resh and hei
which are the individual letters, that combined spell the word zarah.
He will zarah – search us in our lying down.
The word for lying down is rava’.
raba: To lie down, to rest, to stretch out
Original Word: רָבַע
Part of Speech: Verb
Transliteration: raba`
Pronunciation: rah-BAH
Phonetic Spelling: raw-bah’
Definition: To lie down, to rest, to stretch out
Meaning: to be quadrate
While there is no direct Greek equivalent for “raba,” the concept of rest and lying down can be related to Greek terms such as “καταπαύω” (katapauō – to rest) and “ἀναπαύω” (anapauō – to give rest).
The Hebrew verb raba primarily means:
to lie down or to rest.
It is often used in the context of animals lying down, but it can also refer to people resting or reclining. The term conveys a sense of relaxation and repose, often after labor or during times of peace. In ancient Near Eastern cultures, the act of lying down or resting was significant, symbolizing peace, security, and trust. For pastoral societies, such as those in ancient Israel, the image of sheep lying down in green pastures was a powerful metaphor for divine provision and protection. Such as we read in Psalm 23. The concept of rest was also deeply embedded in the Hebrew understanding of the Sabbath, a day set apart for rest and worship.
In our modern terms Adonai is even watching us during our most private moments, He is right there, looking for anything that may hinder His presence in our lives, and when He finds it He chases after us until we confess anything less than pure motives and intent; which could block Him from being everything He longs to be in our lives.
He is acquainted with all our ways.
his·kan·tāh — 1 Occurrence
Psalm 139:3
HEB: וְֽכָל־ דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃
NAS: and my lying down, And are intimately acquainted with all
KJV: and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
If He is observing our paths and our most intimate moments, He is obviously acquainted with all our ways.
5532 cakan סָכַן:
To be of use, to benefit, to be profitable, to be familiar with
Original Word: סָכַן
Transliteration: cakan
Pronunciation: sah-KAN
Phonetic Spelling: saw-kan’
Definition: To be of use, to benefit, to be profitable, to be familiar with
Meaning: to be familiar with, to minister to, be serviceable to, be customary
הִתְוַדֵּעַ is the translation of
acquaint into Hebrew.
However the word acquaint
in Hebrew is katan
which is used in a Hiphal form.
Hiph`il Perfect 1singular הִסְכַּ֫נְתִּי Numbers 22:20; 2masculine singular הִסְבַּ֑נְתָּה Psalm 139:3;
acquaint self, be advantage, ever, be,
A primitive root; to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, be customary — acquaint (self), be advantage, X ever, (be, (un-))profit(-able), treasurer, be wont.
the Greek equivalent concepts can be found in words like “συμφέρω” (sumphero – to bring together, to be profitable)
and “γινώσκω” (ginosko – to know, to become acquainted with), which carry similar meanings of benefit and familiarity.
One reference says that the word katan has its origins in an ancient Phoenician word which developed from examining a wound for a decision on how to care for it. It is a diagnostic search or making one familiar with the condition. When it is used in a Hiphal form it gives the impression of God determining and understanding the best way to correct and heal whatever wounds remained when He fills you with His presence; rather than Him watching all our ways and giving us a final mark like in an exam.